Szóval ezt a kifejezést,de angolul beírjuk,és utána egy angol szót írunk,akkor megnézhetjük,és meghallgathatjuk,
Brit akcentus
Amerikai akcentus
how to pronounce .......
Ez egy példa,hogy meg lehessen vizsgálni,és lassúra is lehet állítani.
Arra gondoltam a való keresésnél, kellene egy jelzőlámpa a keresőmező elé,és zöldre váltana,ha a szó,szavak kiejtését meg lehetne nézni. Rávíve az egeret,feljönne a fej,és elmondaná a szót,mondatot. Piros,sárga,zöld,de még kék színt is lehetne használni,különböző funkcióknak: Mondjuk a pirosat arra,hogy segítsen egy idegen szó,kifejezés megtalálásában ,amit hallottunk, hogy az mit jelent,és ezt kijavítva átküldené a zöldre,hogy ott helyesen megtanuljuk. A sárga a várakozást jelentené,és a kék azt, hogy Készülék-azonosítást végezne,hogy sehol ne kelljenek
Cookies
Szóval
Aprósütemény?
Attól függően,hogy a képen belül milyen szám van,annyi darabra tépte szét a cápa a képet. Teljes képernyős képre állítás után (jobb alul ),mint a videókat, ...
A bal egérgombnak megfelelően,lenyomva tart ,és közben helyükre teheti ...
Nekem nagyon tetszett, bal felül "kezdőlapra" kattintva,Vagy az F5 billentyű,ami máshol is frissíti az aktuális honlapot,újakat ad be. Jól szórakozást!
De gyorsan,mert a cápa bármikor jöhet! :))
Itt meg hajót,hajókat támadott meg,
és foltozásra Szorulnak!https://artsandculture.google.com/partner
"Vallankumos" finnül forradalom. A finn,vagy más országbeli Wikiszótárt úgy is érdemes megnézni,hogy bal oldalon nem állítjuk magyarra,hanem üres részen jobb gombot nyomva kattintunk a fordításra. Így eredeti marad a képekkel együtt.
Nagyon jól szórakoztam Veikko Antero Koskenniemi
finn költő idézetein,mert rendkívüli éleslátást,és gondolati szabadságot
képviselt.
Még úgy is élvezhető (él vezet) ,hogy a fordítás nem tökéletes,de mindig is azt tartottam,hogyha átjön valami,akkor az rendben van. https://fi.wikiquote.org/..Koskenniemi
A végére egy kitalálni való: John F. Kennedy mondta,de én két szót kihagyok belőle: Azok akik lehetetlenné teszik a ..... forradalmat,szükségessé teszik az
......... forradalmat.
és foltozásra Szorulnak!https://artsandculture.google.com/partner
"Vallankumos" finnül forradalom. A finn,vagy más országbeli Wikiszótárt úgy is érdemes megnézni,hogy bal oldalon nem állítjuk magyarra,hanem üres részen jobb gombot nyomva kattintunk a fordításra. Így eredeti marad a képekkel együtt.
Nagyon jól szórakoztam Veikko Antero Koskenniemi
finn költő idézetein,mert rendkívüli éleslátást,és gondolati szabadságot
képviselt.
Még úgy is élvezhető (él vezet) ,hogy a fordítás nem tökéletes,de mindig is azt tartottam,hogyha átjön valami,akkor az rendben van. https://fi.wikiquote.org/..Koskenniemi
A végére egy kitalálni való: John F. Kennedy mondta,de én két szót kihagyok belőle: Azok akik lehetetlenné teszik a ..... forradalmat,szükségessé teszik az
......... forradalmat.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése