Translate

2020. január 22., szerda

Talát versek 诗

"Szerző: Lu Xun koromban néma, úgy érzem, teljes mértékben; leszek nyitás ugyanakkor éhes. A múlt élet meghalt.Nagyon örülök ennek a halálnak, mert tudom, hogy egyszer élte. A halál élete romlott. Nagyon örülök ennek a hanyatlásnak, mert tudom, hogy nem üres. Az élet sárját elhagyják a földön, nincs fák, csak gyomok, ez az én bűn. A gyomok egyáltalán nem mélyek, a virágok és a levelek nem szépek, de elnyelik a harmatot, a vizet, a halottak vérét és testét, mindegyikük megteszi a túlélést. Amikor élnek, továbbra is becsapják és megsemmisítik őket, amíg meg nem halnak és meg nem halnak. De nyugodt vagyok és örülök. Nevetni fogok és énekelni fogok. Szeretem a gyomokat, de utálom a gyomokkal díszített talajt. A földi tűz a föld alá rohant és rohant; amint a láva kitörött, az összes gyomot és fát elégetné, tehát nem volt bomlás. De nyugodt vagyok és örülök. Nevetni fogok és énekelni fogok. A világ olyan csendes, hogy nem tudok nevetni és énekelni. Az ég és a föld nem olyan csendes, és én vagyok, és nem leszünk képesek.Bizonyságomat teszem ezzel a vad fűvel a fény és a sötétség, az élet és a halál, a múlt és a jövő előtt, barátok és ellenségek, emberek és állatok, szerelmesek és nem szerelmesek előtt. Saját magam, a barátság és a gyűlölet, az ember és a vadállat, a szerelmesek és a nem szeretők számára remélem, hogy ennek a gyomnak a romlása gyorsan eljön.Egyébként soha nem éltem korábban, ami szerencsétlenebb, mint a halál és a pusztulás. Gyerünk, gyomok .."
https://podbay.fm/podcast/881828356/e/1540565023

"Szerző: [Magyarország] Petőfi ● Mountain Tuo Er vagyok hajlandó zuhatag, a folyó a hegyek, az út áthalad a zord, sziklás ...... amíg a feleségem egy kis halat én spray, boldogan úszni Gyere és úszj. Hajlandó vagyok egy kopár erdőnek lenni, a folyó partján, a szél széllökése ellen, bátran harcolni ... Mindaddig, amíg szeretőm egy madár, sűrű ágaim között ordít, csipog. Hajlandó vagyok tönkremenni a meredek hegyi sziklákon, ez a csendes pusztítás nem bánatos ... Mindaddig, amíg szeretőm az ifjúságos borostyán, a sivatagi mennyiségem mellett intim módon felmegyek. Hajlandó vagyok nádfedeles házikó. A mély völgy alján a nádfedeles ház tetejét a szél és az eső sújtja ... Mindaddig, amíg szerelmem kedves lánggal rendelkezik, a kályhámban lassan és boldogan villog. Hajlandó vagyok egy felhő, egy szürke törött zászló, amely lazán körül a levegőben fekszik ... Mindaddig, amíg szerelmem korallszerű naplemente van, sápadt arcom mellett, fényes pompát mutat. További részletek: a horgonyzó WeChat nyilvános számla: Han Baisheng Confused"
https://podbay.fm/podcast/881828356/e/1417666171

"Szerző: Turgenyev [Oroszország] Volt valaha egy - a sötét erdők, a közepén a fiatal fű tavasszal, és talált egy sima hétköznapi virágokat? (Abban az időben egy magányos ember voltál, aki távoli idegen földön él.) Várt rád - a harmatfűben magányos nyílás volt ... Önnek megőrizte tiszta illatát, Ez volt az eredeti aromája. Tehát felvette a lengő virág szárát, óvatos kezében tartotta, lassú mosollyal, és behelyezte ezt a kis virágot, amelyet elpusztítottál a gomblyukba. Akkor sétálsz a poros úton; az egész mező forró, a hőhullám hullámzik az égből, és a kis virágod korán elszáradt és elszáradt. Csendes árnyékokban nő, reggel esőben növekszik, a forró por elfojtja, a déli nap ég.Hogyan lehet ezt megtenni? Kár is! Tudja meg, hogy úgy lett létrehozva a világba, hogy közel maradjon a szívedhez, és csak abban a pillanatban éljen. [Fordította: Ge Bao]"


1911 decemberében a Déli-sark felfedezésre került.Roald Amundsen

Be kell vallanom,hogy nem találom Petőfi versét,ezért felteszem amit tudok,és keresgéljenek: https://mek.oszk.hu/"összes verse".htm

   



Ilyeneket lehet találni benne:
 gyagya melléknév gyagyán, gyagyább és (ritka) főnév gyagyát (tájszó)
Értelmetlen, ostoba, tökéletlen, ügyefogyott (személy).
Nagyon könnyen olvasható,de a másolásnál nem értem a jeleket.
Azért így is örülök,hogy van ilyen lehetőség,mert előforduló állapot nálam, hogy gyagya vagyok! :) Szerintem azért nem ennyire kemény jelentésű ez a szó,mint ahogyan meghatározzák.Inkább azt mondanám,hogy szétszórt,és koncentrálatlan,de azért jó hogy van miből kiindulni,mert senki sem "tökéletes"! De attól még igazam lehet ☺

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése